距离开幕还有

参展对象

展品范围Major Exhibits

各类消费电子、智能家居、智能制造、成品服装、面料辅料、箱包、鞋类、家具、家居装饰品、厨房用品、礼品、玩具、文具、户外休闲、体育用品、特色食品、农产品、饮料、食品加工与包装机械、智能家居、绿色建材、卫浴、照明、五金工具、安防产品等、太阳能产品、储能设备、电动车及配件、环保技术等源头生产制造企业与品牌,跨境电商平台(综合服务平台,第三方交易平台, MCN 机构等)、服务商(物流、支付与金融、营销技术、专项服务等)与综试区、园区、商(协)会等。

The exhibits cover a wide range of fields, including manufacturers and brand companies specialized in consumer electronics, smart home devices, intelligent manufacturing, finished garments, fabrics and accessories, bags and luggage, footwear, furniture, home décor, kitchenware, gifts, toys, stationery, Outdoor leisure, sports goods, specialty foods, agricultural products, beverages, food processing and packaging machinery, smart home products, green building materials, sanitary ware, lighting, hardware tools, security products, as well as solar products, energy-storage equipment, electric vehicles and accessories, and environmental protection technologies, cross-border e-commerce platforms (such as comprehensive service platforms, third-party trading platforms, MCN agencies, etc.), service providers (such as logistics, payment and financial services, marketing technology, specialized services, etc.), and comprehensive pilot zones, industrial parks, and chambers of commerce and associations.

 

展区设置Exhibition Areas

1)电子电器与智能制造展区
Electronics, Electrical Appliances, and Intelligent Manufacturing

2)纺织服装与箱包鞋履展区
Textiles, Apparel, Luggage, Bags & Footwear

3)家居礼品与日用消费品展区
Home Goods, Gifts & Daily Consumer Goods

4)户外休闲与体育用品展区

Outdoor leisure& sports goods

5)建材家居与五金工具展区
Building Materials, Home Furnishings, Hardware & Tools

6)食品农产品与加工机械展区
Food, Agricultural Products & Processing Machinery

7)新能源与绿色科技展区
New Energy & Green Technology

8)跨境电商与服务贸易展区

Cross-Border E-Commerce & Trade in Services

 

参展费用Participation Fees

• 标准展位:

A:国内企业:单开7800(RMB)/个/展期,双开9800(RMB)/个/展期

B:国外企业:单开3200(USD)/个/展期,双开4800(USD)/个/展期

注:标准展位(3m×3m),每个标准展位(包括:射灯二盏,咨询桌一张,折椅二把 ,220V/5A插座一个,中英文楣板,大会统一规定地毯颜色。展位展板高度2.5米。)

• 室内光地:

A:国内企业:18m²(含)以下1000(RMB)/m²/展期,18m²以上900(RMB)/m²/展期

B:国外企业:18m²(含)以下320(USD)/m²/展期,18m²以上480(USD)/个/展期

注:(最少18平方米起租)光地展位不含水、电、气等任何设施,如有需要,由展商另行向展馆租用。特装管理费由参展单位委托搭建商另行向展馆支付。

• International Standard Booths:

For overseas enterprises: The single standard booth is 3200 (USD)/piece/exhibition period, and the double standard booth is 4800 (USD)/piece/exhibition period.

Note: Standard booth (3m×3m), Each standard booth consists of 2 spot lights, one info table, two folding chairs, 1 power socket 220V/5A, Chinese& English fascia board, fully-floored carpet and wall partition in white (2.5m).

• Indoor Raw Space:

For overseas enterprises: 320 (USD)/ m² /exhibition period for less than 18 m² (inclusive), 480 (USD)/piece/exhibition period for more than 18 m².

Note: The raw space(minimum 18 sq.m.) Furniture and facilities (water, electronic and gas) are not included. If there is any need, please rent from convention center or authorized contractors.

 

同期活动Concurrent Activities

1)开幕式及主论坛:中国-东盟产业链供应链合作高峰论坛。邀请政府官员、经济学家、优秀企业领袖发表演讲。

Opening Ceremony and Main Forum: China–ASEAN Industry and Supply Chain Cooperation Summit: It will invite government officials, economists, and outstanding business leaders to deliver speeches.

2)中国-东盟跨境电商生态发展论坛:聚焦中国-东盟跨境电商领域的高端、前瞻性政策与战略对话平台,汇聚政府、平台、巨头卖家、顶级服务商与学界智慧,引领行业方向。

China-ASEAN Cross-Border E-Commerce Ecosystem Development Forum: The forum serves as a high-level and forward-looking platform for policy and strategic dialogue in the China-ASEAN cross-border e-commerce sector. It brings together representatives from government authorities and major platforms, as well as leading sellers, top-tier service providers, and academic experts to steer the direction of the industry.

3)精准采购对接会:根据会前预匹配,组织大型采购商(如东盟连锁商超、大型进口商)与参展工厂进行“一对一”封闭洽谈。

Precision Procurement Matchmaking Meetings: Based on pre-exhibition matched procurement needs, the organizers will invite major ASEAN buyers (such as retail chains and large importers) to conduct one-on-one meetings with exhibitors to promote cooperation.

4)专场推介会:设立“国别推介日”,由东盟各国推介其投资环境和优势产品;设立“中国产业带推介会”,展示中国核心产业集群。

Special Promotion Sessions: A “Country Promotion Day” will be set up to showcase investment environments and competitive products for ASEAN countries. A “China Industrial Belt Promotion Session” will also be organized to display China’s core industrial clusters.

5)工厂直击与线上直播:开设“云上展会”平台,对无法到场的海外买家进行直播逛展和线上洽谈。组织有意向的买家参观南宁及周边的标杆工厂。

Factory Visits and Online Live Streaming: A “Cloud Expo” platform will be launched to allow overseas buyers who cannot attend in person to tour the exhibition and conduct online meetings. Interested buyers will also be organized to visit benchmark factories in Nanning and the surrounding areas.

6)外贸实务系列讲座:涵盖RCEP政策解读、跨境电商运营、国际物流与支付、知识产权保护等热门话题。

Foreign Trade Practical Seminars: Focusing on hot topics such as RCEP policy interpretation, cross-border e-commerce operations, international logistics and payments, and intellectual property protection.

7)东盟跨境电商选品大会:聚焦东盟十国市场,集精准选品对接、市场深度解读、实战资源匹配于一体的垂直型、一站式选品盛会,汇聚高质量买卖双方,连接中国与东盟跨境电商产业的关键枢纽。

ASEAN Cross-Border E-Commerce Product Selection Conference: Focusing on the markets of the ten ASEAN countries, the conference is a vertical, one-stop sourcing event that integrates precise product matchmaking, in-depth market insights, and practical resource pairing. It brings together high-quality buyers and sellers and serves as a key hub connecting China and the ASEAN cross-border e-commerce industry.

8)欢迎仪式暨颁奖典礼:答谢重要嘉宾与合作伙伴,并颁发“最佳供应商奖”、“最具潜力新品奖”等,增加互动与荣誉感。

Welcome Ceremony and Awards Presentation: Including acknowledgments for distinguished guests and partners, presentation of awards such as “Best Supplier Award” and “Most Promising New Product Award”, aimed at enhancing interaction and a sense of recognition.

 

 

目标观众Target Audiences

来自全球及东盟的进出口商、批发商、零售商、品牌商、电商平台、物流、金融、园区与政府、行业组织等。

It will attract importers, exporters, wholesalers, retailers, brand owners, as well as representatives from e-commerce platforms, logistics and financial institutions, industrial parks, government departments, and industry organizations from ASEAN and around the world.

 

联系方式 Contact Us

请立即预定“ASF&CACE 2026”展位,越早预留位置越佳,争取最大曝光率,领先竞争对手,开拓无限商机。

Please reserve the booth of "ASF&CACE 2026" immediately. The sooner you reserve, the better your reserved position. Strive for maximum exposure, lead competitors, and open up unlimited business opportunities.

 

如欲预订“ASF&CACE 2026”采购交易会展位,或了解更多信息,请通过以下联络方法,预订展位。

To reserve the booth of “ASF&CACE 2026” or learn more information, please contact:

展会查询/Tel : (86-21) 6439-6190

E-mail: info@goldenexpo.com.cn